Monolingües

ESPAÑOL

    Se trata del principal diccionario de referencia y consulta del español. Pertenece a la institución cultural que lleva el mismo nombre y que se encarga de la regularización lingüística a través de la creación de normas. Los miembros de la Academia son personalidades del ámbito lingüístico (filólogos, traductores, escritores, etc.) no solo de España sino también de otros países de habla hispana. En 2001 se publicó la 22ª edición en papel del DRAE y se prevé que la próxima salga en octubre de 2014.

    El diccionario de María Moliner es una de las alternativas que podemos encontrar al DRAE. Además de incluir las definiciones de las palabras, ofrece una lista de expresiones con la palabra en cuestión y expresiones de significado afín, un catálogo de sinónimos y ejemplos, cosa que lo diferencia del DRAE. La última versión en papel de este diccionario se publicó en 2007 y existe una versión en CD-ROM.
    Esta página web es el portal de Larousse Editorial y en él se encuentra la versión online de sus diccionarios y enciclopedias. Éstos forman parte tanto de su colección VOX como Larousse, ambas editoriales muy reconocidas en el ámbito de los diccionarios y enciclopedias. La versión gratuita incluye en los diccionarios VOX monolingüe español, inglés-español y francés-español.

    Como su nombre bien indica, resuelve dudas que puede plantear el uso del español. Los artículos se dividen entre los temáticos (sobre cuestiones generales) y los no temáticos (sobre palabras concretas que pueden generar alguna duda). Cabe recordar que es un diccionario de dudas, así que no encontraremos definiciones. En 2005 se publicó la primera y, hasta la fecha, única edición, que es la que aparece en versión electrónica. En la actualidad se está revisando para adaptarla a la Nueva gramática de la lengua española (2009) y a la Ortografía de la lengua española (2010).
    En la presentación de este diccionario, definen partículas discursivas como «elementos lingüísticos que guían la interpretación del discurso» (Briz). Así que la finalidad primordial de este diccionario es ayudar a escribir discursos y agilizarlos mediante estas partículas discursivas.



    FUNDEU es el acrónimo de Fundación del Español Urgente y es un recurso creado por la Fundación Fundeu BBVA, cuyo principal objetivo es impulsar el buen uso del español. A partir de consultas que realiza la gente o artículos que aparecen en los medios, la FUNDEU emite recomendaciones.

    Este recurso es la versión online de El gran diccionario de los argentinos. Como recoge un artículo del periódico Clarín,  “los expertos que lo elaboraron no se limitaron a revisar, recortar y adaptar el diccionario de la Real Academia Española ni otro diccionario, sino que crearon uno nuevo en todos sus componentes”. 
    Creado por el Colegio de México, este diccionario “es resultado de un conjunto de investigaciones del vocabulario utilizado en la República Mexicana a partir de 1921”.


    INGLÉS

    Recurso que forma parte, junto con otras herramientas, de la empresa estadounidense IAC, enfocada a productos interactivos online. Se trata de un diccionario de sinónimos cuya autoría queda patente gracias a explicaciones de la propia empresa. Este recurso contiene muchos apartados útiles que completan la búsqueda y, a pesar de incluir algunos anuncios, está muy organizado.

    Desde el año 1995, la prestigiosa editorial británica Cambridge University Press publica diccionarios para estudiantes de inglés. Como cabría esperar de una editorial de renombre, sus diccionarios online, además de ser gratuitos, son profesionales, fiables y sencillos de utilizar. En la misma página principal se puede escoger la búsqueda en el diccionario monolingüe (tanto británico como americano), en diccionarios bilingües (con varias combinaciones, entre ellas español-inglés) y en diccionarios tesauro de temas concretos.

    Recurso perteneciente a la editorial Oxford University Press de la famosa Universidad de Oxford. Cuenta con un sinfín de opciones que resultan de gran utilidad (diccionario monolingüe, bilingüe, jurídico, de gramática, etc.) revisadas todas ellas por lexicógrafos y lingüistas cuyo objetivo es incorporar todas aquellas acepciones que va creando el inglés en su constante y frenético desarrollo. Es un recurso organizado de forma muy profesional y limpia que resulta agradable al usuario.

    Diccionario monolingüe de inglés estadounidense propiedad de la editorial Merriam-Webster. A pesar de tener un diseño más sencillo que el de otros diccionarios, ofrece tanto información necesaria como complementaria, de forma ordenada y profesional. Centra su campo en el inglés estadounidense e incluye un diccionario médico, un tesauro y una enciclopedia. Además, cuenta con un gadget muy interesante: vídeos que explican dudas o aspectos relevantes de la lengua inglesa.

    El Macmillan English Dictionary ha sido ganador de varios premios y desde 2009 se puede consultar online gratuitamente. Es un diccionario relativamente nuevo (existe desde 2002), pero se creó a partir de un gran corpus y una base de datos elaborada por lexicógrafos británicos y estadounidenses. Incluye un tesauro integrado en cada entrada, pero no ofrece la opción de diccionario especializado.

    Se auto-presenta como el mejor diccionario de la red. Your Dictionary es una herramienta realmente completa: además de incluir un diccionario general, también cuenta con diccionarios especializados. La página web está muy bien organizada y es sencilla de utilizar. Este recurso ha sido recomendado en muchos medios de comunicación, entre los que destacan The New York Times, BBC, El Mundo o CNN.

    Creado por un estudiante de ingeniería informática, el Urban Dictionary se ha convertido en un fenómeno. Se trata de un diccionario de jerga inglesa en el que los hablantes proponen términos o frases que se suelen decir en su grupo de amigos, en su zona, etc. Recoge una gran cantidad de expresiones vulgares y coloquiales que, de ningún modo, aparecerían en un diccionario profesional. En ese sentido, resulta de gran ayuda al traductor que se encuentre con este tipo de registros en un texto.

    Este diccionario es uno de los pocos que está enfocado solo a las colocaciones típicas de la lengua inglesa. Con un diseño sencillo, resulta muy cómodo utilizarlo para mejorar frases en las que aparezcan palabras llanas o en las que no se sepa cómo combinar un término. A pesar de que se desconoce su autor, las entradas son bastante fiables. Aunque la fiabilidad sea un factor esencial, con este recurso debemos hacer una excepción, ya que existen pocas alternativas a diccionarios de colocaciones en la web.

    Basado en el libro Common Errors in English Usage de Paul Brians, profesor emérito de la Universidad Washington State, este recurso compila los errores más comunes que se cometen en la lengua inglesa. La mayoría se deben a una similitud fonética o a un mal uso extendido entre los hablantes nativos. Resulta muy útil para el traductor que encuentre alguna incoherencia en el texto original o que dude sobre el uso de un término concreto. Esta web ha sido recomendada por una gran cantidad de medios, como la BBC Online, Yahoo y numerosos periódicos estadounidenses.